W wyniku działań wojennych do polskich szpitali trafiły dzieci zmagające się z chorobą nowotworową wraz z opiekunami, które leczenie rozpoczynały w Ukrainie. Oprócz zmiany kulturowej i systemowej, często wyzwaniem dla nich jest także bariera językowa.
Aby wesprzeć te rodziny zdecydowaliśmy sie przygotować tłumaczenia na j. ukraiński SEGREGATORÓW ONKORODZICA, które pomagają się odnaleźć w szpitalu i polskim systemie ochrony zdrowia tuż po diagnozie i trakcie leczenia.
Przygotowaliśmy także, dzięki wsparciu naszej tłumaczki i opiekunki rodzin pacjenckich z Ukrainy, Yaryny Burban - tłumaczenie naszych poradników dot. dietetyki i zdrowego żywienia w leczeniu onkologicznym JedzONKO.
Zarówno segregatory jak i poradniki są od kilku tygodni sukcesywnie dostarczane lub dosyłane zgodnie ze zgłaszanym przez oddziały zapotrzebowaniem, do ośrodków onkologii dziecięcej w Polsce.